注册 登录
兵人在线BBICN 返回首页

xjjiaoshou的个人空间 https://bbs.bbicn.com/?379677 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

防务短评:“错误翻译致日本吃原子弹”纯属梦话

热度 2已有 315 次阅读2015-1-21 01:56 |系统分类:谈古论今| 卡萨布兰卡, 凤凰军事, 日本首相, 法西斯, 原子弹

凤凰军事 防务短评 10月4日

近日,有网站翻出了三年前国内媒体的一篇历史文章,声称“美英错误翻译日本对《波茨坦公告》的回复,导致日本挨了原子弹”。文章的意思就是,当时的日本首相铃木贯太郎在回复《波茨坦公告》时,没有“明确拒绝”,而是采用了含糊的外交辞令。

此文章作者认为,问题不仅仅在于铃木贯太郎的模棱两可,关键在于美英媒体选择错误的译文,把“完全忽略”《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中。所以文章暗示,日本吃了原子弹属于“冤枉”。

此文章作者看来,外交辞令就应该是模糊的,美国不应对这种“模糊辞令”进行错误解读,从而导致广岛和长崎被“无辜”毁灭。

但是在笔者看来,这种说法是无聊和可笑的,是对二战历史的无知和天真。

真正决定战争如何结束的关键事件,是1943年1月24日罗斯福的“无条件投降”宣言。

当日卡萨布兰卡会议结束时,罗斯福向记者们宣布,盟国将把对德、意、日轴心国的战争进行到三国“无条件投降”为止。这一声明标志着盟国完全放弃外交政治解决方式,将倾其全力消灭法西斯敌人。

日本直到1945年的最后时刻,居然还搞不清这种情况,试图玩弄可笑的“外交手段”。所谓“等待苏联表态”,所谓“暂不置评”,都是等于不立刻接受无条件投降,何谈“不是拒绝波茨坦公告”?何况,铃木贯太郎居然还敢说“为成功结束战争而坚定地战斗”。所以,美英媒体根本没有翻译错误——日本模棱两可就是拒绝,日本不说话也是拒绝,日本不立刻下跪更是拒绝。

盟国除了给予其原子弹,还有其他选择吗?也正是因为原子弹,日本当局才最终清醒过来,从而减少了至少500万的死亡数字。

如果说,日本法西斯当局在1945年因为愚蠢,不清楚状况,而吃了原子弹的话。那么半个多世纪后的今天,在二战所有历史都明明白白的背景下,居然还有人对日本的“外交努力”表示同情和遗憾?说明他根本不懂得什么叫做“无条件投降”!(凤凰军事 防务短评 陶慕剑)

1

路过

鸡蛋

鲜花
1

握手

雷人

刚表态过的朋友 (2 人)

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

手机版|小黑屋|Archiver|bbs.bbicn.com ( 粤ICP备20066041号 )

GMT+8, 2024-5-2 08:48 , Processed in 0.077302 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部